-
+
成熟大叔
温柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌萝莉
靓丽御姐
范式传文言文翻译
1. 急求《范式传》译文
自从过了风陵渡,改乘车为骑马,早晨从蒲坂出发,傍晚在盐池住宿。阴云遮日,时雨猛急。从黄河以东进入山西地区,与潼关以内形势就稍有不同,地势狭窄象街巷,道路艰险如走栈道。原野森林显得暗淡凄凉,好似蒙上一层遮住谷口的迷雾;耳闻哀伤幽怨的歌谣,恍惚听到引起向秀感慨的山阳笛声。
太阳西沉之际,我才抵达运城西寺省视黄君仲则的棺柩,看到他的七尺遗棺,满箧的书籍。我按着他的书桌,发现他写给阿母的遗书还在;披开灵帐,那个从故乡带来的侍僮已经离去。他生前如同司马相如患消渴病,长年累月难以痊愈;又象李昌谷苦吟呕心,到了临终的时候才感到后悔。还有那些经过他校读过的书籍,散乱地堆放在书桌上,到了不能动手书写的时候,他还用手指在书上画着。这正象杜鹃临死,还在拼力哀叫;鸷鸟将亡,还希望留下强劲的翅膀;这就是丢弃一生事业,留恋身后名声的人呀。
我想念尊贵的大人,您在黄仲则生前为他出钱捐官,死后还要周济他那衰老的母亲。您还表达了有德长者之音,要刊刻他的遗著。一个寒士的生前身后,能这样善始善终地关怀备至,听到这种高尚行为的人都会受感动,而受到您恩泽沾溉的人更会刻骨铭心。想来归于泰山的精魂,会向西眺望以表示感恩;送遗骸返回洛浦铭旌招展的行列,饱含满腹辛酸向东进发。况且龚胜逝世时,尚有故人探望;张元伯虽然亡故,却有生死交情的朋友来送殡。今后大家必定会传颂您的高风厚谊,并且勉励他的遗孤,发扬这种风义而祭祀他,这也是一件不朽盛的事。
现在呈上他所写的诗和乐府四大册。他平日与亮吉素有交谊,但持论常有不同,他曾经对我戏言:“倘若我不幸早死,遗集经过你订定,一定会违背我的志趣。”回想他的遗言,不禁令指大我潸然泪下。现在我不敢草率品评,把原稿都封送阁下,请您与述庵廉使、东有侍读共同删订定稿。就以他的成就来说,已经足以传世,与古人相比,做为一个述作者是毫无愧色的。只是草稿都是他手写的,别无副本,刊刻后希望付给他的遗孤,作为先人遗泽永久留念。
亮吉十九日已抵潼关,在马上匆匆草就这封信,不多说了。
2. 范式守信文言文翻译
唐代佚名的《范式守信》的翻译:
范式,字巨卿,山阳郡金乡县(今山东省济宁市金乡县)人。别名汜。范式年轻的时候在太学游学,成为儒生,和汝南郡人张劭是好朋友。张劭,字元伯。后来两人一起告假回乡,范式对元伯说:“两年后我要回京城,我会去拜见您的父母,看看您的孩子。”然后就共同约定了日期。
后来约定的日期快到了,元伯把事情全都告诉了母亲,让她布置好酒食恭候范式。母亲说:“都分别两年了,千里之外约定的事情,你怎么就这么相信他呢?”元伯回答说:“巨卿是讲信用的人,一定不会违背诺言。”母亲说:“如果真是这样就该为你们酿酒。”到了那天,巨卿果然来了,二人升堂互拜对饮,喝得十分畅快后才相互告别。
《范式守信》原文:
范式字巨卿,少游于太学,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并搞归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。后期方至,元伯俱以白母,请设馔以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果至,升堂拜饮,尽欢而别。
3. 范式守信古文翻译
范式字巨卿,少游于太学,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并搞(请假)归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。后期方至,元伯俱以白母,请设馔(酒食)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果至,升堂(登上大厅)拜饮,尽欢而别。
译文:范式字巨卿,山阳金张(今山东金山县)人。年轻时在太学求学,与汝南张劭是同窗好友,张劭字元伯.两人同时离开太学返乡,范式对张劭说,二年后我将到你镇磨家拜见你的父母,看看你的孩子。于是约好了日期。当约好的日期快到的时候,张劭把这件事告诉他母亲,请他母亲准备酒菜招待范式。母亲问:你们分别已经两年了,相隔千里,你就那么认真地相信他吗?张劭回答:范式是一个讲信用的人,他一定不会违约的。母亲说,如果真的是这样,那我就为你酿酒。到了约好的那日,范式果然来到。大家一起饮酒,尽欢而别。少:青少年时候游:出外游学
为;作
谓:对。。御逗斗说
后:之后
当:应当
还:回来
将:将要
乃:于是就
克:约定
4. 急求后汉书 独行传 范式传的译文
据《后汉书.独行列传. 张苞传》载:『赵 苞 ,字 威 豪 , 甘 陵 东 武 城 人 。
迁 辽 西 太 守 。
以 到 官 明 年(即 汉 灵帝熹平六年,公元177年), 遣 使 迎 母 及 妻 子 , 垂 当 到 郡 ( 治 阳 乐 ,今 辽 宁 义 县 ), 道经 柳 城 , 值 鲜 卑 万 余 人 入 塞 寇 钞 , 苞 母 及 妻 子 遂 为 所 劫 质 , 载 以 击 郡 。
苞 率 步 骑 二 万 , 与 贼 对 阵 。贼 出 母 以 示 苞 , 苞 悲 号 谓 母 曰 : “ 为 子 无 状 , 欲 以 微 禄 奉 养 朝 夕,不 图 为 母 作 祸 。
昔 为 母 子 , 今 为 王 臣 , 义 不 得 顾 私 恩 ,毁 忠 节 , 唯 当 万 死 , 无 以 塞 罪 。 ” 母 遥 谓 曰 : “ 威 豪 !人 各 有 命 , 何 得 相 顾, 以 亏 忠 义 ! 昔 王 陵 母 对 汉 使 伏 剑 , 以 固 其 志 , 尔 其 勉 之 ! ”苞 即时 剑灵手游私服发布进 战 , 贼 悉 摧 破 , 其母 妻 皆 为 所 害 。
』《资治通鉴》卷五十七,《锦州府志.忠节》也都有同样记载。赵苞派人从山东武城老家接母亲到辽西郡城(治 阳 乐 ,今 辽 宁 义 县)团聚,道经柳城,被“入 塞 寇 钞 ”的鲜卑人劫为人质,显而易见,柳城定然位于“塞内”无疑。
5. 《后汉书,范式传》讲的是什么,文言文就算了
俟范升字辩卿,代郡人也.少孤,依外家居.九岁通《论语》、《孝经》,及长,习《梁丘易》、《老子》,教授后生.主
频发王莽大司空王邑辟升为议曹史.时莽频发兵役,征赋繁兴,升乃奏记邑曰:“升闻子以人不间于其父母为孝,臣以下不非其君上为忠.今众人咸称朝圣,皆曰公明.盖明者无不见,圣者无不闻.今天下之事,昭昭于日月,震震于雷霆,而朝云不见,公云不闻,则元元焉所呼天?公以为是而不言,则过小矣;知而从令,则过大矣.二者于公无可以免,宜乎天下归怨于公矣.朝以远者不服为至念,升以剑灵白青sf什么时候上线近者不悦为重忧.今动与时戾,事与道反,驰鹜覆车之辙,探汤败事之后,后出益可怪,晚发愈可惧耳.方春岁首,而动发远役,藜藿不充,田荒不耕,谷价腾跃,斛至数千,吏人陷于汤火之中,非国家之人也.如此,则胡、貊守关,青、徐之寇在于帷帐矣.升有一言,可以解天下倒县,免元元之急,不可书传,愿蒙引见,极陈所怀.”邑虽然其言,而竟不用.升称病乞身,邑不听,令乘传使上党.升遂与汉兵会,因留不还.斋
建武二年,光武征诣怀宫,拜议郎,迁博士,上疏让曰:“臣与博士梁恭、山阳太守吕羌俱修《梁丘易》.二臣年并耆艾,经学深明,而臣不以时退,与恭并立,深知羌学,又不能达,惭负二老,无颜于世.诵而不行,知而不言,不可开口以为人师,愿推博士以避恭、羌.”帝不许,然由是重之,数诏引见,每有大议,辄见访问.主
洗呵时,尚书令韩歆上疏,欲为《费氏易》、《左氏春秋》立博士,诏下其议.四年正月,朝公卿、大夫、博士,见于云台.帝曰:“范博士可前平说.”升起对曰:“《左氏》不祖孔子,而出于丘明,师徒相传,又无其人,且非先帝所存,无因得立.”遂与韩歆及太中大夫许淑等互相辩难,日中乃罢.升退而奏曰:主
劳心臣闻主不稽古,无以承天;臣不述旧,无以奉君.陛下愍学微缺,劳心经艺,情存博闻,故异端竞进.近有司请置《京氏易》博士,群下执事,莫能据正.《京氏》既立,《费氏》怨望,《左氏春秋》复以比类,亦希置立.《京》、《费》已行,次复《高氏》,《春秋》之家,又有《驺》、《夹》.如今《左氏》、《费氏》得置博士,《高氏》、《驺》、《夹》,《五经》奇异,并复求立,各有所执,乖戾分争.从之则失道,不从则失人,将恐陛下必有CA75倦之听.孔子曰:“博学约之,弗叛矣夫.”夫学而不约,必叛道也.颜渊曰:“博我以文,约我以礼.”孔子可谓知教,颜渊可谓善学矣.《老子》曰:“学道日损.”损犹约也.又曰:“绝学无忧.”绝末学也.今《费》、《左》二学,无有本师,而多反异,先帝前世,有疑于此,故《京氏》虽立,辄复见废.疑道不可由,疑事不可行.《诗》、《书》之作,其来已久.孔子尚周流游观,至于如命,自卫反鲁,乃正《雅》、《颂》.今陛下草创天下剑灵sf用搜狗输入不了中文,纪纲未定,虽设学官,无有弟子,《诗》、《书》不讲,礼乐不修,奏立《左》、《费》,非政急务,孔子曰:“攻乎异端,斯害也已.”传曰:“闻疑传疑,闻信传信,而尧、舜之道存.”愿陛下疑先帝之所疑,信先帝之所信,以示反本,明不专已.天下之事所以异者,以不一本也.《易》曰:“天下之动,贞夫一也.”又曰:“正其本,万事理.”《五经》之本自孔子始,谨奏《左氏》之失凡十四事.知
言,时难者以太史公多引《左氏》,升又上太史公违戾《五经》,谬孔子言,及《左氏春秋》不可录三十一事.诏以下博士.斋
卒于后升为出妻所告,坐系,得出,还乡里.永平中,为聊城令,坐事免,卒于家.知
6. 【英语翻译范式字巨卿,山阳金乡人也,一名汜.少游太学,为诸生,
范式,字巨卿,山阳金乡人.年轻时远离家乡赴太学从师求学,成为太学生员,与汝南的张劭结为朋友.张劭,字元伯.二人一起告假回乡,范式对元伯说:“两年后我会回来,到时候将会去你家拜望令尊令堂大人,看看你的孩子.”于是一起约定了日期.两年后,约定的日期将到,元伯将此事详细地告知母亲,请母亲准备洒菜等候范式到来.母亲说:“已经分别了两年,又是千里之外约定的话,你怎么敢如此确信不疑呢?”他回答说:“巨卿是个忠诚守信的人,一定不会违背.”母亲说:“如果是这样,我就替你准备酒席吧.”到了约定的那一天,巨卿果然来了,上堂拜见元伯父母,一起饮酒,极尽欢乐之后才告别. 范式担任郡里的功曹,后来元伯得了重病,同郡的郅君章、殷子征从早到晚看望他.元伯临终时,叹息说:“遗憾没有见到我交情最深的朋友!”子征说:“我和君章全心全意对待你,这还不是交情最深的朋友,还想找到谁呢?”元伯说:“像你们两人,只是我活着时的朋友,而山阳范巨卿,是我生死之交的朋友啊.”不久后去世了.范式忽然梦见元伯戴着黑帽,帽巾垂下来,拖着鞋子高喊:“巨卿,我在某日死去,当在那时下葬,从此永归黄泉,你没忘记我的话,或许还赶得上!”范式一下子从梦中醒过来,悲伤泪下,把这事详细禀告太守,请求前往奔丧.太守虽然心里不信,却难于劝止他的好心,就答应了他.范式就穿上给朋友送葬的衣服,按其所指葬日,骑马前往奔丧.范式还没有到,丧事已经起灵了.到了墓穴边,将要落棺入墓穴时,棺材却推不动,放不进去.他母亲拍着棺木说:“元伯!难道还有所期待吗?”于是停下灵柩.过了一会儿,就见到不远处素车白马,有人号哭着奔来.元伯母亲望着说:“这一定是范巨卿啊.”巨卿到了,叩拜致哀说:“走吧,元伯!生死之路不同,就把这作为永远的辞别吧.”参加送丧的有上千人,都为之流泪,范式于是拉起引棺的绳索在前面引导,灵柩这才向前移动.范式就留在墓地,为元伯修坟植树,这些做完之后才离去. 后来,范式又回到京城,到太学去求学.当时长沙的一个儒生叫陈平子的也在一起求学,但和范式从来没有见过面,平子染病快要死去,对他的妻子说:“我听说山阳郡的范巨卿,是节烈的贤士,可以死相托.我死后,只要把尸体埋在巨卿的门前.”然后就撕下块白布写了一封信,留给巨卿.他死后,妻子就遵照他的遗言去做.当时范式正好出行刚刚回来,读了信看见了小坟,感伤不已,哭着向坟墓作揖,把他当做自己的死友.然后就护送照料平子的妻儿,亲自把灵柩护送回临湘.在离目的地四五里的地方,他就把白布写的信放在灵柩上,哭着告别离开了.平子兄弟得知这件事,马上就去找他,但再也找不到.长沙的上计掾史到京城办事时,上书表彰范式的事迹,三府都要征辟他,他都没有 *** .。韩歆直言亡身文言文
1. 文言文—韩歆直谏亡身翻译
翻译:
建武十三年(37年),大司徒侯霸去世,刘秀把韩歆从沛郡(治所是相县,在今安徽淮北市境内)调到京城,让他代替侯霸担任大司徒。韩歆的性格倔强,有意见喜欢直说,没有隐高睁嫌讳,他的这种作风,常常让刘秀感到难以接受。
有一次朝会,刘秀在读隗嚣、公孙述的来信之后叹道:"可惜了,其实,此二人也有才。" 韩歆应声答道:"亡国之君都有才!夏桀和商纣王就很有才。"刘秀听了勃然大怒,认为他的言词太过激。
建武十五年(39年)正月,韩歆又上书刘秀,声称大汉朝要遭凶年,庄稼会歉收,会有大量饥民出现。刘秀问他依据何在,但韩歆却说不出理由,只是指天画地的发誓,而且言辞急切。此事再次惹得刘秀大怒,正月二十三日,刘秀正式颁诏,将韩歆免职遣送回乡。即便如此,他还是觉得不解气。于是,他又下了一道诏书,派使者去路上继续追责韩歆。
按照汉法,对于有罪贬谪的官员,如果在路上被诏书责问,就是逼其认罪自杀。司隶校尉鲍永一再为韩歆求情,刘秀都没有答应。韩歆与他的儿子韩婴在路上接到责问诏书,当即伏剑自杀。
韩歆一向名气很大,死于无罪,大家都不满,刘秀也后悔了。为了弥补前过,他下诏对韩家追赐金钱、粮食,又令有司以大司徒之礼安葬,并对其家属予以安慰抚恤。
2. 韩歆直谏亡身文言文翻译春正月年丑
原文:
(建武十五年)春,正月,辛丑,大司徒韩歆免。歆好直言,无隐讳,帝每不能容,歆于上前证岁将饥凶,指天画地,言甚刚切,故坐免归田里。帝犹不释,复遣使宣诏责之;歆及子婴皆自杀。歆素有重名,死非其罪,众多不厌;帝乃追赐钱谷,以成礼葬之。
翻译:
(公元39年)春,农历正月辛丑日,大司徒(官职名)韩歆被撤了职。因为他说话太直接,无所避讳,常常让皇上无法容忍。他在皇上面前说将有饥荒发生,并从天文地理来论证,言语很是刚切,所以被撤职送回了老家。皇上还觉得气没出够,又派使臣拿着诏书到他家里责备他。一气之下他和自己的孩子都自杀了。韩歆的名望一直很高,却死在不是有罪的缘由上,众人不满。迫于无奈皇帝追赐了些财物,并准予礼葬。
3. 文言文《周伯仁直言》谁有原文和翻译
颜含,字弘都,琅邪莘人也。含少有操行,以孝闻。兄畿,咸宁中得疾,阖家营视,顿废生业,虽在母妻,不能无倦矣。含乃绝弃人事,躬亲侍养,足不出户者十有三年。石崇重含淳行,赠以甘旨,含谢而不受。或问其故,答曰:“病者绵昧,生理未全,既不能进啖,又未识人惠,若当谬留,岂施者之意也!”
次嫂樊氏因疾失明,含课励家人,尽心奉养,每日自尝省药馔,察问息耗,必簪屦束带。
本州辟,不就。东宫初建,含以儒素笃行补太子中庶子。豫讨苏峻功,封西平县侯,拜侍中,除吴郡太守。王导问含曰:“卿今莅名郡,政将何先?”答曰:“王师岁动,编户虚耗,南北权豪竞招游食,国弊家丰,执事之忧。且当征之势门,使反田桑,数年之间,欲令户给人足,如其礼乐,俟之明宰。”含戚手所历简而有恩,明而能断,然以威御下。导叹曰:“颜公在事,吴人敛手矣。”未之官,早扮复为侍中。以年老逊位。成帝美其素行,就加右光禄大夫,门施行马,赐床帐被褥,敕太官四时致膳,固辞不受。
于时论者以王导帝之师傅,名位隆重,百僚宜为降礼。太常冯怀以问于含,含曰:“王公虽重,理无偏敬,降礼之言,或是诸君事宜。鄙人老矣,不识时务。”既而告人曰:“吾闻伐国不问仁人。向冯祖思问佞于我,我有邪德乎?”
人尝论少正卯、盗跖其恶孰深。或曰:“正卯虽奸,不至剖人弃膳,盗跖为甚。”含曰:“为恶彰露,人思加戮;隐伏之奸,非圣不诛。由此言之,少正为甚。”众咸服焉。
郭璞尝遇含,欲为之筮。含曰:“年在天,位在人,修己而天不与者,命也;守道而人不知者,性也。自有性命,无劳蓍龟。”
桓温求婚于含,含以其盛满,不许。惟与邓攸深交。或问江左群士优劣,答曰:“周伯仁之正,邓伯道之清,卞望之之节,余则吾不知也。”其雅重行实,抑绝浮伪如此。
致仕二十余年,年九十三卒。遗命素棺薄敛。谥曰靖。丧在殡而邻家失火,移棺绋断,火将至而灭,佥以为淳诚所感也。
4. 鲁正道刚正直言 原文和翻译
鲁简肃共宗道,宋仁宗时参知政事。京师富民陈子城殴打磨工。初有诏立赏追捕,数日,中旨罢之。鲁公争于帘前曰:“陈其家豪,不宜保庇。”章献怒曰:“卿安知其家豪?”鲁公曰:“若不家豪,安得关节至禁中?”章献默然
鲁简肃公宗道,宋仁宗时任参知政事。京城里一个富人名叫陈子城殴打一个磨工。起初仁宗下令悬赏捉拿,过几天,下旨停止对陈子城追捕。鲁宗道朝见皇太后,在太后帘前争论说:“陈子城是一个作恶多端的大富豪,朝廷不应该庇护他。” 皇太后很生气,反问道:“你怎么知道他是个大富豪呢?”鲁宗道回答道:“如果陈子城不是个大富豪,他怎么能打通关节一直到内宫里来呢?”皇太后无话可说。
5. 谁有文言文《杨震传》翻译
杨震,字伯起,是弘农郡华阴县剑灵私服上线送装备人。
延光二年,代替刘恺做太尉。帝舅大鸿卢耿宝向杨震推荐中常侍李闰的哥哥,他没有听从。
耿宝就亲自前去拜访杨震说:“李常侍是皇上重用的人,想让你征召他的哥哥做官,我只是传达皇上的意思罢了。”杨震说:“如果皇上想让三府征召,那么应有尚书的文书。”
于是拒不答应,耿宝忿然而离去。皇后的哥哥执金吾阎显也向杨震推荐亲近的人,杨震又没有答应。
司空刘授听说这件事,立即征召了这二人,且十天中都得到提拔。因此杨震更加被怨恨。
杨震前后所上的奏折,常常击中要害,皇上已经渐渐不满,而樊丰等人都极端仇视。只因他是名儒才不敢加害。
不久有个河间的男子赵腾到宫殿上书,指陈政事得失。皇上大怒,就把赵腾关入监牢受审,以欺君犯上的罪名结案。
杨震又上奏折救赵腾说:“我听说尧舜的时候,在朝堂设置谏鼓谤木;殷周圣君,百姓怨骂,就自我反省,休养德行。这是为了达到耳聪目明,直言不讳,广泛征求下层意见,全面了解民间疾苦的目的。
现今赵腾直言犯上的罪行,与杀人犯法不同。请为他减免,保全他的性命,以鼓励百姓发表言论。”
皇上始终不悟,赵腾竟在京城的闹市被处死。后来正逢延光三年春天,皇上东巡泰山,樊丰等人趁皇上在外,争着大修宅第,杨震的属官高舒把工匠召来拷问,获得樊丰等人伪造下发的诏书,就写成奏折,准备等皇上回来就递上去。
樊丰等人闻知,十分害怕。正碰上太史说星象逆行,就一起诬陷杨震说:“自从赵腾被处死,杨震就因此而深怀怨恨,况且他是邓氏的旧吏,本来就心怀不满。”
等皇上回京,在太学等待吉时回宫,当夜派使者收回杨震的太尉印绶。于是杨震闭门谢绝宾客。
樊丰等人仍怨恨他,就请大将军剑灵私服怎么单刷副本耿宝上奏说杨震不服罪,心怀怨恨。皇上就下诏把杨震遣送回原籍。
杨震走到城西的几阳亭,就慷慨地对儿子门人说:“死是士人本分。我承蒙皇上厚爱,身居高位,憎恨奸臣狡猾而不能惩处,厌恶后宫作乱而不能禁止,有何面目再见日月!我死以后,用杂木做棺材,布单被只盖住身体,不要埋葬在祖坟,不要设立祭祠。”
于是饮鸩酒而死,终年七十多岁。弘农太守移良遵照樊丰等人的旨意,派官吏在陕县截住杨震的丧车,露出棺材停在路边,罚杨震的儿子们代替邮差传递公文,沿途百姓都替他伤心流泪。
6. 文言文翻译
1、当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对泣邪
这句话引自《世说新语》,是南北朝时期东晋丞相王导的名言,那时候由于西晋王室暗弱,内斗不休,致使胡人乘隙而入,占领了长江以北的广大地区,晋朝只得偏居江南,大臣们都视之为耻辱,每每在一起聚会的时候,议论起丢失河山,败退江南的尴尬,都痛哭流涕,但是王导却非常气愤,对他们说:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对泣邪!”意思是说:“眼下正是大家齐心合力辅佐王室,恢复中原故土的时候,怎么能只会聚在一起学那个楚国囚徒钟仪的样子哭泣呢?”
这里的“楚囚”有一个典故,特指春秋时楚国人钟仪,他在一次楚国攻打郑国的战争中被俘虏,后又被郑国转送到了自己的老大晋国那里。在晋国的两年囚犯生涯中,钟仪始终身着楚国的传统衣冠,终日因思念故乡而流泪。后来有一次晋景公无意中见到了他,对这个被俘期间仍穿着故国衣饰的囚犯产生了兴趣,就叫他过来闲聊,聊天的过程中晋景公被钟仪的执着和才华深深打动,就把他释放回了楚国。
2、不可以直言,则过无道闻,而善无自至矣
出自《吕氏春秋·壅塞》,前面一句话是“亡国之主,不可以直言”,这句话意思是说,亡国君主的共同特点就是不能接受别人的直言相谏,不接受直言相谏则国君就无法明白自己的过失,而且也无法得到好的治国方略。(“自”是“从”的意思)
3、以宋之强,齐之弱,恶能如此
同样出自《吕氏春秋·壅塞》,有一次齐国攻打宋国,宋国国君派人去打探消息,探子回报说“齐寇近矣,国人恐矣。”就是说,齐国军队逼近了,我们的人惊慌失措,大臣们为了讨好国君,一致认为探子说谎,都说:以宋之强,齐之弱,恶能如此!”意思是说,我们宋国如此强大,齐国那么弱小,怎么可能发生这样的情况(即探子口中国人惊恐的情形)。宋国国君就把探子洪门剑灵传说私服杀了。
4、非直士其孰能不阿主?
出自《吕氏春秋》,意思是说,如果不是刚正耿直、敢于直言的正人君子,谁能不阿谀奉承自己的主公呢?
7. 阅读下列文言文贾直言
贾直言,河朔旧族也,史失其地。父道冲,以艺待诏。代宗时,坐事赐鸩,将死,直言绐其父曰:“当谢四方神祇。”使者少怠,辄取鸩代饮,迷而踣。明日,毒溃足而出,久乃苏。帝怜之,减父死,俱流岭南。直言由是鐍。
后署师道府属。及师道不轨,提刀负棺入谏曰:“愿前死,不见城之破。”又画缚载槛车状而妻子系累者以献,师道怒,囚之。刘悟既入,释其禁,辟署义成府。后徙潞,亦随府迁。
监军刘承偕与悟不平,阴与慈州刺史张汶谋缚悟送阙下,以汶代节度。事泄,悟以兵围承偕,杀小使,赴言遽入责曰:“司空纵兵胁天子使者,是欲效李司空芽?它日复为军中所指笑。”悟闻,感悔,匿承偕于第以免。悟每有过,必争,故悟能以臣节光明于朝。穆宗召为谏议大夫,群情洒然称允。而悟固留,得听。
始,悟子从谏贵甚,见直言辄衣紫拥笏,以兵自卫。直言谏悟曰:“郎少年,毋使袭山东熊,朝服可擅著邪?”悟死,从谏不发丧,召大将刘武德等矫悟遗言,与邻道使共表求袭位,直言入让曰:“父死不哭,何颜面见山东义士乎?”从谏曰:“欲反耳。”直言仰天哭曰:“尔父提十二州地归朝廷为功臣。然以张汶故,自谓不洁淋头,卒羞死。郎今日乃欲反邪?”从谏起抱直言项哭曰:“计穷而然。”直言曰:“君何忧无土地,今胁朝廷,正速死耳。若从武德谋,吾见刘氏为元济矣。”从谏拜曰:“唯大夫救之。”直言乃自摄留后,使从谏居丧。初,从谏惟郓兵二千同谋。直言既折之,军中遂安。
大和九年卒,赠工部尚书。
贾直言,唐代传奇个性名臣,父道冲,以伎术得罪,贬之,赐鸩于路。
直言伪令其父拜四方,辞上下神祇,伺使者视稍怠,即取其鸩以饮,遂迷仆而死。明日鸩泄于足而复苏。代宗闻之,减父死,直言亦自此病蹙。后从事于李师道。师道不恭朝命,直言冒刃说者二,舆榇说者一。师道讫不从。及刘悟斩师道,节制郑滑,得直言于禁锢之间,又嘉其所为,因奏置幕中。后迁于潞,亦与之俱行。悟纤微乖失,直言必尽理箴规,以是美誉日闻于朝。穆宗以谏议大夫征之,悟拜章乞留,复授检校右庶子、兼御史大夫,依前充昭义军行军司马。悟用其言,终身不亏臣节。后历太子宾客。太和九年三月卒,废朝一日,赠工部尚书。
“结发之妻”的典故的主要出处之一就来于他。贾直言和父亲流放南海(今广东番禺,当时为荒蛮边远之地)。贾直言搀着父亲踏上征程,临行前,他的妻子董氏极度悲伤。贾直言对董氏说:“我们父子二人流放远疆,凶险无比,今生恐怕再难相见了!你年轻漂亮,也没生过孩子,你就改嫁吧,省得彼此惦念又无可奈何!” 。董氏亦有个性,不答话,用绳子把自己的长发死死捆扎起来,又取来毛笔,请直言写封条封住头发,指天发誓道:“你要不回来,我的头发就不解开!至死方休!”。二十二年后,贾直言蒙赦返京,董氏蓬头垢面衣衫褴褛,头发已经纠结缠绕在一起,似若枯草,头发上的绳子封条依旧。用水清洗不行,贾直言找来清油浇在老婆头上,干黄槁枯的长发居然全部脱落。直言紧握妻子的双手,痛苦不已,立誓生死与共永不分离。贾直言后来升任谏议大夫,仗义执言清廉刚正,朝廷无不赞服。夫妻二人成就一段绝世佳话。”云台二十八将之一——舞阴侯岑彭
岑彭(?—35年),字君然,南阳郡棘阳县(今河南省新野县)人。东汉中兴名将,云台二十八将之一。原是新莽棘阳县长,长期坚守宛城,抵抗绿林军。后来,归降刘玄,封归德侯,隶属于刘縯。更始帝刘玄杀害刘縯后,归属于大司马朱告配鲔,迁淮阳都尉,转颍川太守。建武元年(25年),归降刘秀,拜刺奸大将军,督察众营。刘秀称帝于河北,剑侠世界手游3官网下载拜廷尉,行大将军事。建武二年(26年),逼降许邯,迁征南大将军,封舞阴侯。建武五年(29年),率军平定荆州。建武八年(32年),随光武帝攻破天水郡,灭亡隗嚣。建武十一年(35年),讨伐蜀郡公孙述,大战侯丹,直抵成都,被公孙述派遣刺客乘夜刺死。岑彭死后,谥号为壮,被人封为东方青龙尾火虎。 早期生活 新朝末年,岑彭入仕,署理棘阳县(今河南省新野县)长。公元22年(地皇三年),刘縯起兵,攻克棘阳,岑彭带着家属投奔前队大夫(即南阳太守)甄阜。甄阜却恼恨他不能固守城池,将他母亲妻子扣押,岑彭只得带着手下宾客与汉军交战。公元23年(更始元年)正月,甄阜被杀。岑彭逃到宛城,与前队贰(官名)严说一同坚守城池。刘縯围城数月,城中粮食用尽,甚至出现人食人之事。五月,岑彭只好献城投降。诸将都要求杀死岑彭,被刘縯阻拦。刘縯爱惜岑彭有将才,而且为人忠义,名声也不错,于是劝刘玄赦免岑彭,说道:「 ”岑彭是宛城的守将,尽心职守是他的职责,如今我们作大事业,应该表彰这样忠义的人。不如将岑彭封官,以表彰后来的人。”刘玄于是封岑彭为归德侯,使他隶属于刘縯麾下。 起义军内部的争权夺势,使得刘演被杀害。救命恩人的死,使得岑彭感到很痛心。他后来对刘秀说:刘演对自己有救命之恩,可还没来得及报答他很快就遇害了,此事「 ”永恨于心”。 在刘縯遇害后,岑彭被分配到了大司马朱鲔的麾下,担任校尉。不久,岑彭随朱鲔平定淮阳郡,被推荐为淮阳都尉。后来,又攻破反叛的淮阳守将徭伟,因功升任烂汪颍川太守。恰逢刘茂攻占颍川,岑彭无法就任,只好带领部属投奔河内太守韩歆。 归顺刘秀 公元24年(更始二年),刘秀巡行至河内。韩歆不听岑彭劝阻打算守城抵拒,后见形势危迫,只得投降。刘秀得知韩歆曾想抵抗,欲将其斩杀,又召见岑彭。岑彭分析当前局势:「 ”现在,赤眉入关,更始危殆,权臣放纵,矫称诏制,道路阻塞,四方蜂起,群雄竞逐,百姓无所归命。我听闻大王您平河北,开王业,这真是皇天保祐汉朝,是士人的福气。我岑彭有幸承蒙大司徒刘縯对我的救命之恩、知遇赏识,我还没有来得及报答他,他就遭祸遇害了。对此,我岑彭永远遗恨于心。今日,我再次遭遇到大司徒刘縯的亲人,我自当愿意出马归顺,誓死效命。”刘秀大喜,跟他深相结纳。岑彭借机进言,说韩歆是南阳地区的正直君子,可以收为己用。刘秀于是赦免韩歆。 岑彭归顺后,前往淇园劝降大将军吕植。刘秀任命岑彭为刺奸大将军,让他协助吴汉除掉尚书令谢躬,并督察各营。此后,刘秀把平时拿的符节授予岑彭,让他随军平定河北。 [7-8] 劝降朱鲔 公元25年(建武元年)六月,刘秀称帝,岑彭被封为廷尉、归德侯,行大将军事。七月,岑彭与吴汉、王梁等十一员将领围攻洛阳朱鲔。在朱鲔的坚守下,汉军数月不能破城。 同年九月,刘秀命岑彭劝降朱鲔(岑彭曾任朱鲔的校尉)。岑彭劝说道:「 ”我以前受你的恩惠,常想报答。如今更始败亡,皇帝(指刘秀)百姓归心,您坚守城池又有什么意义呢?”朱鲔则答道:「 ”我曾参与杀害大司徒(刘縯),又劝说更始不要派出萧王(刘秀),有罪不敢归降。”刘秀得知后,表示不会加害朱鲔,并对黄河发誓。岑彭将刘秀的话传到,朱鲔从城上垂下绳索,要岑彭爬上来。岑彭毫不犹豫,朱鲔见他诚信,应允投降。五日后,朱鲔将自己反绑起来,和岑彭一起去见刘秀。刘秀解其束缚,好言抚慰,并让岑彭把他连夜送回洛阳。次日,朱鲔率全城出降,被任命为平狄将军,扶沟侯。 南平荆襄 从平邓奉 公元26年(建武二年),岑彭进军荆州,攻克犨、叶等十余城。此时,南方局势混乱。秦丰、董欣、许邯各自起事,更始诸将也各自拥兵占据南阳诸城。刘秀派吴汉前往征伐,结果吴汉治军不严,部下多有侵扰掠夺之举,逼反了破虏将军邓奉。邓奉击破吴汉,占据淯阳,并联合秦丰等势力。同年秋,岑彭逼降许邯,升任征南大将军,又与贾复、耿弇等人讨伐邓奉,结果数月不能破敌。 公元27年(建武饥友仔三年)四月,刘秀亲征邓奉,在叶县(地名)遭到董欣部将的截杀。岑彭前来相救,保护刘秀到达堵阳。邓奉逃往淯阳,董欣投降。岑彭于是随刘秀追击邓奉,一直追到小长安(南阳南),邓奉兵败请降。刘秀本打算赦免邓奉,后在岑彭与耿弇的劝说下将其斩杀。 围攻秦丰 五月,刘秀回师,岑彭与傅俊、臧宫等人南击秦丰,攻克黄邮。秦丰和在邓(地名)坚守,岑彭数月无法破城。刘秀责备岑彭,岑彭连夜 *** 兵马,扬言要「 ”明日西击山都”,却暗中渡过沔水,在阿头山大破秦丰部将张扬。然后,直奔秦丰的大本营黎丘,击败留守部队。秦丰急忙回师救护,岑彭与诸将依山扎营。秦丰和蔡宏趁夜来袭,被早有准备的岑彭出兵迎击,最终秦丰败走,蔡宏被杀。战后,岑彭因功被改封为舞阴侯。 公元28年(建武四年)二月,占据夷陵的田戎留部下辛臣驻守夷陵,自己则到黎丘准备归降岑彭。不料辛臣却盗走田戎的珍宝,抄近路抢先依附了岑彭,并且写信招田戎来归降。田戎怀疑辛臣出卖自己,不敢投降,于是和秦丰合兵抵抗。岑彭出兵攻打田戎,田戎兵败逃回夷陵。十二月,刘秀到黎丘犒赏军士,封赏岑彭部下有功者一百余人。岑彭攻打秦丰三年,斩首敌军九万余级,最后秦丰只剩千人,而且城中粮食已尽。刘秀认为秦丰实力大减,命朱佑代替岑彭围城,令岑彭与傅俊向南攻打田戎。 平定荆州 公元29年(建武五年)二月,岑彭攻占夷陵,一直追击田戎到秭归,俘虏田戎家眷、士兵。不久,岑彭命威虏将军冯骏驻军江州,都尉田鸿驻军夷陵,领军李玄驻军夷道,自己则率兵还驻津乡,据守荆州冲要之地。 十二月,岑彭写信给旧友交趾州牧邓让,陈说刘秀的威德,劝其归降。同时,岑彭派偏将军屈充移檄江南,颁行诏命。不久,邓让和江夏太守侯登、武陵太守王堂、长沙相韩福、桂阳太守张隆,零陵太守田翕、苍梧太守杜穆、交趾太守锡光等相继派遣使者,贡献方物礼品。 公元30年(建武六年),刘秀召岑彭入京,几次接见欢宴,厚加赏赐。不久,岑彭南还津乡,路过家乡南阳棘阳时,还奉诏祭祀祖坟。此外,刘秀还令大长秋在初一和十五探望岑彭的母亲,以示关怀。 西讨陇蜀 从征陇右 32年(建武八年),刘秀亲征陇右隗嚣。岑彭率部攻破天水郡,并与吴汉将隗嚣围困在西城。此时,公孙述部将李育来救隗嚣,被盖延、耿弇包围在上邽。不久,刘秀回还洛阳,临行前写信给岑彭说:「 ”两城(指西城、上邽)若下,便可将兵南击蜀虏。人苦不知足,既平陇,复望蜀。每一发兵,头须为白”。岑彭决定水淹西城,不料失败。十一月,隗嚣部将行巡、周宗率领蜀地救兵前来救援,隗嚣得以逃出冀城。此时,汉军粮食用尽,岑彭等人只好烧毁辎重,撤军而回,盖延、耿弇也相继退兵。岑彭亲自断后,这才保证众将安全撤离。战后,岑彭回驻津乡。 进军巴蜀 公元33年(建武九年),公孙述派任满、田戎、程泛乘船下江关(今四川奉节县东),击败冯骏、田鸿、李玄,攻克夷道(今湖北宜都)、夷陵(今湖北宜昌东南),占据荆门、虎牙二山。他们在江面上架起浮桥、斗楼,并在水下立起攒柱,断绝水道,而大军则在山上安营,抵拒汉军。岑彭几次进攻,都失利而回,便建造直进楼船、冒突(船名)、露桡(船名)数千艘,做大进攻的准备。 公元35年(建武十一年),岑彭与吴汉、臧宫等将领调集南阳、武陵、南郡的兵士和桂阳、零陵、长沙的棹卒(水手)六万人,会集荆门。吴汉认为棹卒多费粮草,提议将他们解散。岑彭则认为蜀军势大,棹卒不可解散,并上奏皇帝,说明情况。光武帝对岑彭说:「 ”大司马(吴汉)习用步骑,不晓水战,荆门之事,一由征南公为重而已”。 于是,岑彭在军中招募抢攻敌人浮桥的勇士,许以重赏。偏将军鲁奇应募,率勇士驾船逆流而上,直冲浮桥。结果战船被江中攒柱阻住,难以前行。鲁奇一面率军士死战,一面用火把焚烧攒柱,将桥楼烧毁。岑彭尽起全军,顺风并进,所向无前。蜀军大乱,溺死者数千人。汉军斩杀任满,生擒程泛,而田戎则逃回江州。 岑彭保奏刘隆为南郡太守,自己则率领臧宫、刘歆进占江关,并严肃军纪,号令军中吏士,不得虏掠百姓。传奇私服剑灵大陆所到之处,百姓都奉献牛酒,犒劳部队。岑彭接见当地长者,对他们说:「 ”大汉哀愍巴蜀久见虏役,故兴师远伐,以讨有罪,为人除害。”并坚决不肯接受牛、酒等物。百姓大为喜悦,争着开门归降。刘秀遂任命岑彭守益州牧,而每攻克一个郡,岑彭都先兼摄太守职务。 遇刺身亡 岑彭进军江州,见田戎粮草众多,短期内难以攻克,便留冯骏驻防,自己则率兵攻破平曲,收取粮草数十万石。公孙述派遣延岑、吕鲔、王元、公孙恢拒守广汉、资中,又派侯丹拒守黄石。岑彭多设疑兵,虚张声势,命杨翕和臧宫抵拒延岑等人,自己则分兵由水路回江州,溯都江而上,袭破侯丹。随后,岑彭急行千余里,一鼓攻克武阳,并派精锐骑兵驰攻广都,一直攻到离成都几十里的地方,其势如迅风疾雨,所到之处,势如破竹,敌众溃散。开始,公孙述听说汉军在平曲出现,便派大军前往迎击。等到岑彭到达武阳,绕出延岑部的后方,蜀地震惊。公孙述更是大惊失色,以杖顿地道:「 ”是何神也!” [25] 此时,岑彭驻扎在彭亡。岑彭听到这个地名,心中不悦,本想移营,结果因天黑未果。公孙述派一刺客,谎称是逃亡之人,前来投降,乘夜间刺杀岑彭。 岑彭攻破荆门,邛谷王任贵听闻岑彭威信,数千里遣使迎降。使者到达时,岑彭已经遇害。刘秀便把任贵进贡的物品都赐给了岑彭的家属,并赐岑彭谥号为壮侯。蜀地百姓在武阳为岑彭立庙,四时祭祀。 公元60年(永平三年),汉明帝命人绘二十八功臣像,挂于南宫云台,其中就有「 ”征南大将军舞阴侯岑彭。 现在我们来说说他的其他的事迹。 第一个:得陇望蜀 东汉初年,有两个反对光武帝的地方势力,一个是割据巴蜀的公孙述,一个是称霸陇西(今甘肃东部)的隗嚣。公元32年,岑彭随光武帝亲征陇西隗嚣,将隗嚣围困在西域,把公孙述的援兵也包围了起来。光武帝见一时攻破不了城池,就留了一封诏书给岑彭,自己先回京城去了。岑彭接到诏书一看,上面写着:「 ”如果攻占了陇地两城,便可率军攻打蜀地的公孙述。人总是不知足的,我也一样,已经得到陇地,又希望得到蜀地。” 「 ”得陇望蜀”这个成语在后世被用来比喻人的贪婪之心,而在当时,光武帝的「 ”得陇望蜀”却是一种统一天下的雄心壮志。也正是因为有次雄心壮志,光武帝才能在两汉之交,天下纷乱的时候异军突起,冲破重重阻碍,恢复了汉朝王室,登上了皇帝的座位。 第二个:话说刘秀长到十几岁,文武双全,十八般武艺样样精通。王莽在京城设校场比武,广选天下武士。刘秀跟他的好友马武一起去应试。恰好遇到校场上打对手是同乡岑彭。刘秀和岑彭两人战了十几个回合,岑彭毕竟武艺远远不如刘秀,很快就招架不住,试官一声令下,两人同时住手。在问明各人情况,试官拟将刘秀作为优胜者禀报朝廷。而后独揽大权的王莽听说刘秀居然还是刘家后代,心想此人必然之后不会效忠自己,就修改了名词,让岑彭得了第一。 第三个:「 ”岑彭马武”,这是陕北口语里一个被经常挂在嘴上的词儿,一个常用民间成语。这词儿是形容张牙舞爪、虚张声势的样子。岑音若「 ”层”。 看那!岑彭马武的要吃人也!你岑彭马武要咋价?那驴,岑彭马武的还拴不定了。
上一篇 光临是什么意思(欢迎届时光临是什么意思)
光临和莅临的区别是什么?莅临和光临的区别如下:1、二者的对象不同。莅临是针对对象是贵宾、领导。光临的对象就是顾客,范围更广一些。2、意思不同。莅临:来到、来临
下一篇 怎样画骷髅头(怎样画骷髅头?素描侧面)
怎样画骷髅头画骷髅头如下:材料准备:画纸,画笔。雀激卜操作步骤:1、先画出一个半圆的弧线,往下画出两边的颧骨,注意上下头骨的比例,接着画出一排整齐的牙齿。第一